精选优质文档倾情为你奉上 明示与隐含的统一 广告双关语中的关联与模糊 康灿辉 湘潭大学 外国语学院 湖南 湘潭 摘要:关联理论指出交际是一个明示推理过程,说话人应该提供尽可能关联的信息,扩大听话人的认知语境,使他以最小的处理努力去理解说话人,双关语修辞法在英美文学作品中运用与翻译探析【摘要】双关语是
英语双关语Tag内容描述:
1、精选优质文档倾情为你奉上 明示与隐含的统一 广告双关语中的关联与模糊 康灿辉 湘潭大学 外国语学院 湖南 湘潭 摘要:关联理论指出交际是一个明示推理过程,说话人应该提供尽可能关联的信息,扩大听话人的认知语境,使他以最小的处理努力去理解说话人。
2、双关语修辞法在英美文学作品中运用与翻译探析【摘要】双关语是一种非常重要的修辞手法,在中美文学作品中都有较为广泛的运用,它可以使语言精炼、生动、形象、含蓄,产生幽默、讽刺的效果,还能展示人物性格和内心活动,给人留下深刻的印象,使读者产生联想。英语双关语的翻译主要有对等直译法、意译法翻译、注释法以及代换法。 【关键词】双关语 修辞效果 翻译 英语双关是利用谐音相同,语义不同的条件,使某些词语和句子在特定的语境中带有双重意义,一种是字面意思即本身含义,一种是言外之意。这种辞格的恰当运用能丰富戏剧语言,烘托。
3、 论文导读::谐音双关语在吴歌中运用相当普遍。根据Peter Newmark提出的交际翻译理论,提出吴歌译文必须明白通畅易懂,同时翻译吴歌中谐音双关语应采取的策略是把谐音双关语的字面意思和所隐藏的意思都翻译出来,或者是直接把谐音双关语所隐藏。
4、渭南师范学院本 科 毕 业 论 文题 目: 广告英语中双关语的语用功能及翻译 学院名称: 外国语学院 专业班级: 英语专业 08 级英本 4 班 毕业年份: 2012 年 6 月 姓 名: 叶 雨 露 学 号: 080241010 指导教师: 陶 正 娜 职 称: 副 教 授 渭南师范学院教务处 制The Pragmatic Function of Puns and ItsTranslation in Advertising EnglishByCheng JinzhiA Thesis Presented to School of Foreign Languages ofWeinan Normal Universityas Partial Fulfillment of the Requirementsfor the Degree ofBachelor o。
5、广告语篇中的双关语翻译策略在现代化的商业竞争中,广告是影响消费者商品选择进而赢得市场地位的关键手段,是企业核心竞争力中营销手段的主要构成。著名广告评论家罗贝尔格兰先生甚至认为广告同我们生活中的氮气和氧气一样无处不在。然而实际上,广告一词由来已久,可以解释为激发大众对某物的兴趣和爱好,进而唤起使用的欲望。众多成功的广告都配有精彩的广告语,这样具有明语言特色的广告语大多具有朗朗上口,经久不忘的效果,并且要结合广告的营销概念和文字的魅力来引起听者或者观众了解商品的欲望。在这一广告营销策略的影响下,双关。
6、 论文导读::双关修辞格及其在英汉广告中的运用。双关语自身具有幽默寓意于不言中的特点。英汉广告中双关语翻译的原则和方法。功能对等效果优先是广告双关语翻译的基本原则。 论文关键词:广告,双关语,翻译,功能对等 一双关修辞格及其在英汉广告中的运。
7、精选优质文档倾情为你奉上 转双关语经典广告词评析。中文 此次的这些都是借用类似语移花接木的广告词: 音响公司广告一呼四应 评:一语双关,强调音响的震撼力。 某饺子铺广告无所不包 评:说明包子种类包罗万象,只要是吃的东西肯定都会变成材料。不过。
8、精选优质文档倾情为你奉上 开题报告: Research Proposal Title of My Thesis: Puns in English Advertisements and their Translation 英语广告双关语及其翻。
9、湖南省高等教育自学考试毕业论文论广告中双关语的运用专 业 视觉传达 考 籍 号 姓 名 电 话 联系地址 湖南省株洲市攸县城关镇指导老师 陈慧君 湖南师范大学自学考试办公室二零一 二年 四 月目 录中文摘要(1)前言(1)1 什么是双关(1)2.双关的类型(2)2.1 谐音双关(2)2.2 语义双关(3)2.3 语法双关(4)3 广告中双关语的成立条件(5)4 双关语在广告中的功能(5)4.1 幽默风趣,吸引力强 (5)4.2 简洁型 (6)4.3 情感传递 。
10、论英语广告中双关语的翻译策略【摘要】 双关是广告语中最为常见的修辞手段之一。双关语的使用往往使广告幽默风趣,寓意深刻,给消费者留下深刻印象。本文将功能对等理论为指导,对英语广告双关语翻译进行了深入研究,旨在探讨广告双关语的翻译方法。 【关键词】 广告;双关语;翻译方法 一、引言 随着经济全球化的加速发展,各国之间的商业联系加强,广告成为了企业宣传产品的最为有效的方式之一。一个好的广告需要具备提高产品知名度,树立良好产品形象,引起消费者注意等功能。因此广告商经常运用多种修辞手法来增强语言表达效果。双关。
11、1基于关联理论的英语广告双关语探析摘要:关联理论被作为一种明示推理的过程运用于广告交际过程。为达到营销产品的目的,广告商常使用双关语作为语言策略来吸引广告受众注意力,以使其接受广告所传递的信息。本文基于关联理论以实例探析了英语广告运用双关语以达到吸引受众,取得最佳关联,从而得出在英语广告中恰当地运用双关语,更容易让广告达到影响交际目的的结论。 Abstract: Relevance theory is used as an explicit reasoning process in advertising communication. For marketing purposes, advertisers often use puns as a 。
12、精选优质文档倾情为你奉上 PUN 所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到一语双关的目的。 双关语pun是英语中一种常见的修辞手法。该修辞格巧妙利用词的谐音词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造。
13、1论英语广告中双关语的翻译摘 要: 随着全球经济一体化的日益加强,国际间的商品流通日渐频繁,广告已深入到社会生活的每一个角落。广告商为了吸引消费者的注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为,在广告创作中不惜运用各种修辞手段,双关语就是英语广告中运用最多的修辞手段之一。双关语具有简洁凝练、风趣幽默、新颖别致、声东击西等修辞效果,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。本文旨在探讨双关语在广告中的应用及广告中双关语的翻译,以期引起同样对双关语感兴趣的人,共同探讨广告中双关语的翻译问题。 关。
14、1英语双关语构成与功能语用探幽摘 要:双关语通过同音同形异义或同音异形异义的词语构成,至少涉及两种不同的意义表达,其构成及应用往往是说话人或作者有意而为之,语境在双关语存在和发挥作用过程中起了决定性作用。双关语又是一种言语行为,其效果在广告这一语域尤为明显。双关语事实上违背了方式和关联准则,产生了听话人会话含义,听话人会根据关联原则,解读双关话语背后的潜台词。对双关的语用学解读,能加深人们对这一传统修辞格理解,进一步提高言语交际的幽默性和表达性。 关键词:语用学 视角 双关语 构成 功能 Abstract: Con。
15、 1 英语广告中双关语的运用技巧 摘要: 广告英语的独特性在于其新颖、灵活的语及其形式多样化,除了在词汇和句法方面别具一格外,修辞手法也被广泛地运用来润色广告语言。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关,一种集幽默与智慧于一身的语言表达形式,因其独特的语言魅力而倍受广告商的青睐。 关键词:广告;双关语;交际语境 引 言 不论是商品广告,还是公益广告,广告的创作都是一门综合性艺术。它集社会学、美学、心理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于一身。这门艺术中的文案写作比其它形式的 写作都更需要技巧。。
16、 PUN所谓 pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context)和多义词或同音异义词。其构成方式主要有以下四种: 1)同音异义双关(谐音双关) 指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。eg。
17、1从 Delabastita 双关语翻译理论看英语双关语的翻译策略摘 要:双关语是汉英语言中常见的修辞手法。在爱的徒劳中,莎士比亚运用了大量双关语,给读者留下了深刻的印象。然而,中英文化背景的不同,造成了文中双关语中译的重重困难。著名翻译家梁实秋和朱生豪对此做了大量的研究和尝试。本文通过 Delabastita 双关语翻译理论,对两人的译本进行比较研究,探讨两种译本的不同点,从而进一步深化对双关语翻译的认识 关键词:双关语 爱的徒劳 Delabastita 双关语翻译理论 一、引言 文学作品是反映社会生活的一面镜子。一般来说,文学作品具有。